könyv, film, zene, rendezvény egy helyen
2018. augusztus 31., péntek
2018. augusztus 30., csütörtök
Változások

Sikeres tanévkezdést kívánunk mindenkinek!
2018. augusztus 29., szerda
Felújítás
A könyvtárunk felújítási munkálatai lassan a végéhez közelednek, bár még van mit tenni. Íme néhány kép ízelítőként a megújuló Kisfaludy Károly Könyvtárról.
2018. augusztus 28., kedd
Programjaink a héten
Alkoss velünk!
2018. augusztus 29-én (szerdán) két ízben, 10 órakor és 10.45-kor kézműves foglalkozás kezdődik a Dr. Kovács Pál Könyvtár és Közösségi Tér Gyermekkönyvtárában (Győr, Herman O. u. 22., földszint). Ez alkalommal a dekupázs technika alkalmazásával dobozkát készíthetnek az érdeklődők.
A hozzávalókat a szervezők biztosítják. A programok látogatása díjtalan, de előzetes regisztrációhoz kötött! Bejelentkezni személyesen a helyszínen, vagy a 96/516-677-es telefonszámon lehet.
2018. augusztus 27., hétfő
Játék!
Mátyás király születésének 575., és trónra lépésének 560. évfordulója (1458-1490) alkalmából 2018 Mátyás király emlékéve. Ennek kapcsán játékra hívjuk kedves olvasóinkat augusztus utolsó hetében! Hangtárosaink a reneszánsz jegyében állították össze a feladványokat.
A könyvtár Facebook oldalára augusztus 27-től 5 napon keresztül, egy-egy reneszánsz kori zenével kapcsolatos kérdést teszünk fel.Válaszukat egyenként, vagy akár egyben, az ötödik kérdés után is beküldhetik. A helyes válaszokat szeptember 2. (vasárnap) éjfélig várjuk, NEM nyilvános kommentben, hanem a „hangtar@gyorikonyvtar.hu” e-mail címre! A helyes megfejtést beküldők között könyveket is tartalmazó ajándékcsomagot sorsolunk ki, amiről szeptember 4-én e-mailben értesítjük a szerencsés nyerteseket.
2018. augusztus 24., péntek
2018. augusztus 23., csütörtök
Érdekességek a megyei könyvtár muzeális gyűjteményéből – 17. rész
Az Aurora irodalmi almanach (1822-1837) és az Aurora-pör (1833-1834)

Az
új irodalmi almanach megjelentetését kezdetben pesti írók
támogatták anyagilag, ámde 1824-ben Kisfaludynak „sikerült az
alapítóktól anyagilag megváltani az Aurorát, innentől kezdve
önállóan, nagy igényességgel szerkesztette a könyvsorozatot”,
amelyet saját költségén adott ki, ahogy Kerényi Ferenc
fogalmazott: a „tiszteletdíjas szerkesztőből tulajdonos-kiadó
(is) lett”.
Az
Aurora tudatosan csak szépirodalmi írásokat tartalmaz. Az
első két kötetében még a kor legismertebb íróinak művei
szerepelnek, mintegy összefoglaló képet nyújtva a korszak
irodalmáról. Kisfaludy azonban már az Aurora felhívásában
meghirdette elképzeléseit, hogy az almanachba bekerülő írások
tárgyának „mind eredeti magyar elmeszüleményeknek” kell
lenniük. Két elv határozta meg az Aurora arculatát: az eredetiség
és a nemzeti jellegű művészet igénye. 1824-től kezdve jelentek
meg a „múltba néző, romantikus epika termékei, például
Czuczor és Vörösmarty alkotásai”.
Az
Aurora nemzeti jellegét pedig tovább erősítette, hogy a
kötetekben szereplő képek magyar vonatkozásokkal rendelkeznek,
ellentétben a korábbi, valamint a korszak többi kiadványával,
amelyekben „antikos-mitologikus” illusztrációk szerepeltek. Az
Aurora nagy sikert aratott mind az írók, mind az olvasók körében,
olyannyira, hogy a pályakezdő írók Kisfaludyhoz fordultak, többek
között Vörösmarty Mihály is. Végül Kisfaludy körül
kialakult egy fiatal literátorokból álló kör, amelynek tagjai
kikérték Kisfaludy tanácsát és véleményét. Ez nem spontán
folyamat volt, hanem Kisfaludy tudatosan „szervezte zsebkönyve
köré a szegény köznemesi vagy nemtelen sorból jött
pályakezdőket”, és jó érzékkel ismerte fel és kötötte
magához az új tehetségeket, mint például Czuczor Gergelyt.
Kisfaludy „1823-tól kezdve mind határozottabban érvényesítheti
ízlését s elveit a szerkesztésben: a klasszicista és
szentimentális irányt kiszorítja, s tág teret ad a nemzeti
romantika képviselőinek”. Az évek folyamán számos különösen
kiemelkedő kötet jelent meg például 1826-ban és 1828-ban.
Az
Aurora külalakjában is tetszetős volt. Könnyen kézbe fogható,
kisméretű kötet, amelyet „aranyozott szélű préselt
velurpapírral, gondos nyomdai szedéssel, rendezett laptükrökkel,
modern ortográfiával, rézmetszetekkel és zenemelléklettel”
láttak el.
Kisfaludy
Károly már az első kötet megjelenését megelőző
szerződésben kötelezte magát arra is, hogy az Aurora évenként
legalább hat rézmetszetet is tartalmazni fog. Az első három
kötetben még valamennyi illusztrációt a kiadvány elejére
kötötték. 1825-től kezdve azonban már annál a szépirodalmi
alkotásnál szerepeltek a képek, amelyhez kapcsolódtak. Minden év
almanachját általában egy képi allegória vagy egy élő személyt
(pl. uralkodót, írót) ábrázoló portré nyitotta. Néhány
tájképet leszámítva Kisfaludy többször „saját rajzait,
vázlatait” jelentette meg, magukat a rézmetszeteket bécsi
művészek készítették. Kisfaludy mindezzel az illusztrációt a
szöveg szolgálatába állította.
Kisfaludy
Károly 1830-ban hunyt el. Az ugyanennek az évnek novemberében
megjelent Aurorában Toldi Ferenc közölte az olvasókkal a
szerkesztő személyében bekövetkező változást. Így
fogalmazott: „Szerkesztőnek a dicsőült egyik legkedveltebb és
legdrágább barátját, Bajza József urat választák magok közül,
mint kinek a boldogult e provinciát régen szánta, s ki a jelen
kötet gondjait az elgyengültek kezeiből általvette.” Az a Bajza
József folytatta az Auróra szerkesztői munkáit, aki korábban
fordított az évkönyv számára, sőt elbeszélései, regéje,
történelmi tanulmánya, versei, stb. egyaránt megjelentek az
almanachban. Bajza szerkesztőként még elődjénél is
igényesebbnek bizonyult. Annyit változtatott, hogy nőtt a kötetek
oldalszáma, már terjedelmesebb elbeszélő műfajok is
bekerülhettek az Aurorába, például naplók, útleírások,
elmélkedések. Vörösmarty Mihály művei még nagyobb
számban jelentek meg ezen zsebkönyv lapjain. Bajza ösztönzésére
pedig előtérbe került a szentimentális költészet, azaz a
szomorúságról, melankóliáról, halálvárásról szóltak a
versek. A prózában megerősödtek a realista törekvések: nagyobb
szerepet kapott a realista jellemábrázolás és környezetrajz. Az
utolsó kötetekben pedig „felerősödött a nemzeti ellenállás
hangja, az önkény elleni küzdelem” is. Bajza a sorozat
külalakjának és illusztrációinak tekintetében is követte
elődje igényességét: jó minőségű papírra nyomtattatta a
zsebkönyveket, valamint a korábbi elmosódó rézmetszeteket a
sokkal jobb minőségű angol acélmetszetekkel cserélte le.
Az
évek folyamán az Aurora lapjain – a már említettek
mellett – több olyan neves író és költő művei jelentek meg,
mint Berzsenyi Dániel, Kazinczy Ferenc, Kölcsey
Ferenc, Garay János, stb. Fontos azt is megemlíteni,
hogy ebben a sorozatban publikálhattak a női írók (Szemere
Pálné, Dukai Takách Judit, Ürményi Józsefné
Felsőbüki-Nagy Julianna) is. Magának Kisfaludy Károlynak
saját művei is, novellái, versei, vígjátékai láttak napvilágot
a kötetekben. Az Aurora azonban a Győrben és Győr-Moson-Sopron
megyében élők számára nemcsak Kisfaludy Károly miatt lehet
fontos és érdekes. A 16 kötetben számos Győr városához, vagy a
későbbi Győr-Moson-Sopron megyéhez kötődő jeles személyiség
írásai is szerepeltek. A rábaszentandrási születésű soproni
evangélikus püspök Kis Jánosnak (1770-1846) az Aurora első
néhány számában jelentek meg versei. Pázmándi Horváth Endre
(1778-1839) pázmándfalui római katolikus plébános, költő
többek között „kisebb hexameteres eposzokat, történeti tárgyú
elbeszélő költeményeket írt (Gritti Lajos, 1821; Csesznek
vára, 1826; Török Bálint a feleségének, 1824; stb.).
Ezeket lelkesen fogadták az Auroránál. Árpád eposzának három
részletét közölte az Aurora első kötete.” Guzmics Izidor
László (1786-1839) bencés szerzetes Kazinczy Ferenc hívének
számított. Annak ellenére, hogy költeményei „nem tartoznak a
kor maradandó értékei közé” néhány versét mégis közzétette
az Aurora.
Czuczor
Gergely (1808-1866) bencés szerzetes, nyelvész, költő
1822-ben kezdte el írni Augsburgi ütközet című
művét, amelyet Kisfaludy tanácsai alapján javított át. Az 1824.
évi Aurorában jelent meg nyomtatásban a 910. évi, magyarok
győzelmével végződő augsburgi ütközetet megéneklő mű,
amelynek jelentősége, hogy Czuczor „verselt meg először
hexameterekben olyan történelmi eseményt, amelynek példája
közvetlenül erősítette a nemzeti öntudatot”, valamint „művészi
megformálás, szerkezét, változatosság tekintetében ez a
legsikerültebb”. Később is jelentek meg történelmi tárgyú
elbeszélő költeményei (Aradi gyűlés, Botond)
az Aurorában. A győri megyei könyvtár névadója, Kovács Pál
(1808-1886) orvostanhallgatóként ismerkedett meg Kisfaludy
Károllyal és a körülötte összegyűlt írókkal. 1835-től
Győrben működött orvosként, de számos közéleti tevékenysége
mellett szépirodalmi alkotásokat is írt. Az Aurora lapjain
rendszeresen publikálhatta verseit, novelláit, drámáit, ezek
korában nagyon népszerűnek számítottak.
Az
Auróra-pör
Ezzel
a névvel illetik azt az irodalmi vitát, amely 1833-1834-ben folyt
az Aurora tulajdonjogáról. 1834-ben ugyanis két Aurora
látott napvilágot. Miután Bajza felmondta a megállapodást a
Trattner-Károlyi céggel, a kötetek korábbi kiadójával,
Károlyi István kiadott egy másik Aurorát Szemere Pál
szerkesztésében. Bajza József 1833. évi márciusi
számában közölte, hogy „jelentem a tisztelt közönségnek,
különösen pedig az Aurora eddigi olvasóinak, hogy én ez
Almanachot senkinek semmiféle címmel által nem engedtem, s hogy …
nevem alatt folytatni fogom, azon különbséggel, hogy ennek
kiadását nem Trattner-Károlyi tipográfusnak…, hanem ifj. Kilián
György könyvtárosnak adtam el…”. Az Aurora-kör tagjai
közül hatan, például Vörösmarty Mihály, Kovács Pál,
Czuczor Gergely a Társalkodó című
folyóiratban álltak ki Bajza mellett, és igazolták, hogy
Kisfaludy Károly neki szánta a szerkesztői feladatok folytatását.
Kilián György is közzétett egy írást arról, hogy ő
adja ki az igazi Aurorát. Két évig tartó vita után végül
Szemere megbékült Bajzával és az Aurora-kör íróival, a
továbbiakban már csak egy almanach látott napvilágot ezzel a
címmel.
„Az
Aurora – mint zsebkönyv – a maga korában korszerű formának
számított; magyar nyelven pedig az első olyan almanachnak, amely
már rendszeres olvasást feltételezett…”. A Kisfaludy Károly
által indított Aurora jelentőségét az irodalmárok többek
között abban látják, hogy egyrészt „megszüntette az irodalmi
élet regionális széttagoltságát”, másrészt az Aurora-kör
írói „Pest-Budát az ország irodalmi központjává” tették.
Kisfaludy az évek folyamán „új tehetségeket (többek között
Toldyt, Bajzát, Vörösmartyt) fedezett fel, és engedett
publikálni”. Nem utolsósorban pedig „az Auróra-kör létrejötte
a romantika magyar áttörését tette lehetővé”. Az Auróra
megszűnését követően az Auróra-kör tagjai új
politikai-társadalmi-irodalmi folyóiratot, az Athenaeumot
indították el, amely már hetenként kétszer jelent meg. Az
Aurora-pör során pedig Bajza József „az elmeszüleményi
jussok és tulajdonok törvényének” Magyarországon akkor még
ismeretlen egész filozófiáját fejtette ki. Leszögezte, hogy
„minden elmeszülemény eredetileg azé, kinek szelleme által
létrehozatott”. Valamint elválasztotta egymástól „az addig
következetlenül használt szerző, szerkesztő, kiadó, tulajdonos
szavakat s rendet teremtett az irodalom tulajdonjogi és erkölcsi
fogalmai közt”.
Ősze
Mária
Felhasznált
irodalom:
Új
magyar irodalmi lexikon vonatkozó szócikkei; A magyar irodalom
története III. A magyar irodalom története 1772-től 1849-ig;
Fried István: Kisfaludy Károly "irodalompolitikája" In:
Arrabona 43/2. p. 9-20.; Kerényi Ferenc: A magyar romantika néhány
kérdéséről (Kisfaludy Károly halálának 175. évfordulóján)
In: Arrabona 43/2. p. 21-32.; Szvoboda Dománszky Gabriella:
Kisfaludy Károly az első magyar romantikus festő In: Arrabona
43/2. p. 67-83.; Fenyő István: Az Aurora; Bodrogi Ferenc Máté: Az
Aurora. Hazai Almanach mint (zseb)könyvtárgy. Elérhetőség:
http://real.mtak.hu/28717/1/aurora_tanulmany_bodrogi.pdf;
Szajbély Mihály: Könyv- és lapkiadás a felvilágosodás idején
és a reformkorban. Elérhetőség:
http://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tamop425/2011_0001_542_04_A_magyar_irodalom_tortenetei_2/ch07.html
A
képek a Dr. Kovács Pál Megyei Könyvtár és közösségi Tér
muzeális gyűjteményében található Aurora kötetekből
származnak.
2018. augusztus 22., szerda
2018. augusztus 21., kedd
Programjaink a héten
Készítsünk együtt sárkányt!
2018. augusztus 22-én (szerdán) 10-kor és 10.45-kor kézműves foglalkozások lesznek gyermekeknek a Dr. Kovács Pál Könyvtár és Közösségi Tér Gyermekkönyvtárában (Győr, Herman Ottó u. 22., földszint). Ez alkalommal sárkány marionett bábot készíthetnek az érdeklődők.
A programok látogatása díjtalan, de regisztrációhoz kötött. Bejelentkezni személyesen vagy a 96/516-677-es telefonszámon lehet.
2018. augusztus 17., péntek
2018. augusztus 15., szerda
Nyerj olvasással!
A Pagony Kiadó felhívása
A kiadó szakértőgárdája kortárs szerzők kisgyermekeknek szánt köteteiből állított össze egy sajátságos csomagot. A Most én olvasok! sorozatban négy nehézségi szintet képviselő köteteket jelentettek meg négy szerzőtől: Berg Judittól, Finy Petrától, Kertész Erzsitől, Igaz Dórától és Gévai Csillától.
A Most én olvasok! - könyveket többféleképpen is olvashatják a kisiskolások. Az első módszer, hogy szerzőt és ezzel együtt történetet választanak a gyerekek és egy szerzőtől egymás után végigolvassák a négy szintet. Vagy végigolvasnak az 1. szintről pár könyvet, így egészen biztosan megalapozzák az olvasástechnikai tudásukat, majd utána lépnek a 2., 3. és 4. szintekre. Ez a módszer nagyon magabiztos és sikeres olvasókat nevel ki. A lassú és szilárd tudásra vágyó vagy lassabban, nehezebben tanulóknak ajánlják ezt az olvasástanulási lehetőséget!
A nyereményjáték augusztus 20-ig tart. A további részleteket itt olvashatják.
A Most én olvasok! - könyveket többféleképpen is olvashatják a kisiskolások. Az első módszer, hogy szerzőt és ezzel együtt történetet választanak a gyerekek és egy szerzőtől egymás után végigolvassák a négy szintet. Vagy végigolvasnak az 1. szintről pár könyvet, így egészen biztosan megalapozzák az olvasástechnikai tudásukat, majd utána lépnek a 2., 3. és 4. szintekre. Ez a módszer nagyon magabiztos és sikeres olvasókat nevel ki. A lassú és szilárd tudásra vágyó vagy lassabban, nehezebben tanulóknak ajánlják ezt az olvasástanulási lehetőséget!
A nyereményjáték augusztus 20-ig tart. A további részleteket itt olvashatják.
2018. augusztus 14., kedd
2018. augusztus 13., hétfő
Programjaink a héten
Augusztus 20.
Ünnepség a Rózsák
terén
2018. augusztus 20-án (hétfőn) 17 órakor a Dr. Kovács Pál Könyvtár és Közösségi Tér József Attila Művelődési Háza szervezésében Győr- Szabadhegyen, a Rózsák terén Szent István-napi ünnepi megemlékezés kezdődik. Köszöntőt mond Diligens Tibor önkormányzati képviselő.
Az ünnepséget követően szórakoztató műsor és jótékony célú gulyásvásár lesz. A szervezők minden érdeklődőt szeretettel várnak.
2018. augusztus 10., péntek
2018. augusztus 9., csütörtök
Ma is aktuális
Lehet hogy már 1910 augusztusában is kánikula volt? Már az akkori hirdetésben is fellelhető egy ma is érvényes és népszerű tanács, mint például az ivókúra:
2018. augusztus 8., szerda
Filmkritika
Az óceánjáró zongorista legendája

Sokszor
azonban a mese nem is annyira mese, hanem a valóságot meghazudtoló
élethűséget hordoz. S ha ebből a szemszögből nézzük végig a
filmet? Nos, akkor is tökéletes. Az
óceánjáró zongorista legendája
egy olyan Titanic-variáns,
amely nem eszköznek tekinti az óceánt a történet elmeséléséhez,
hanem létező textúrának, valóságos élettérnek. Tudom, nagyon
hamisan cseng, hogy előhozakodom a Titaniccal,
de mégis muszáj. Egyrészt több párhuzam is van a két film
között, másodsorban pedig remek alkalom, hogy az amerikai
„szerelmes katasztrófa-filmmel” összehasonlítva adjak elemzést
Az óceánjáró
zongorista legendájáról
(továbbiakban csak Óceánjáró).
Természetesen az utóbbi javára.
Először
a párhuzamokról. Az Óceánjáró
is keretes mű, egy trombitás meséléséből bontakozik ki előttünk
Ezerkilencszáz
(Tim Roth)
legendája, majd – immár a jelenben – tragédiája. És ezen a
tragédián nem elsősorban Ezerkilencszáz halálát kell értenünk.
A film mondanivalója ennél sokkal több. Hasonlóság még a
Titaniccal a hajó, amely a film végén aztán ugyanúgy a
pusztulásé lesz. Azonban míg a Titanic egy erőszakosan kreált,
hamis szerelmet állít a középpontba, mellőzvén az Amerikában
új életet kezdeni remélő szegények sokkal hihetőbb tragédiáját,
addig az Óceánjáró egy hosszú és őszinte barátság, s azon
túlnőve olyan egyéni létezés köré festi fel a tragédiát,
amely olyan, mint a kollektív tudat elmélete. Vagyis, hogy egy
emberben egyidőben benne van az összes többi élő ember is.
Ezerkilencszáz magánya nemcsak az övé, hanem mindnyájunké. A
felfesteni igét sem véletlenül használtam. Az Óceánjáró
következetesen és finoman építkezik, nyoma sincs a filmen a
Titanicra (s az amerikai filmekre általában) jellemző erőszakos
érzelemvezérlésnek. Nem azért azonosulunk Ezerkilencszázzal,
mert auditív és vizuális filmes trükkök kényszerítenek erre,
hanem mert IGAZNAK
érezzük. Még úgy is, hogy tudjuk, mese (legenda) az egész.
Az
Óceánjáró
mondanivalójának páratlan bravúrja a koráthidalásban
rejlik. A film ugyan 1900-ban indul, s története csupán a második
világháborúig terjed, mégis olyan valós képet fest a mostani
(mai) high-tech világról, hogy az hátborzongató. A tragédia a
létezés és a nemlét közti materiális határvonal létében
feszül. Hiszen mitől tekinthető valaki élő embernek ma? Hogy
papírjai vannak. Neve van, kódszámokat, azonosítókat kap. Nem
vagyunk mások, csak pontokból és számokból álló jelek. Az
Óceánjáró pedig bebizonyítja a világnak, hogy igenis micsoda
értéket hordozhat egy ember. Akkor is, ha a mai, matematikai világ
szempontjából meg sem született. Még ha csak egy mese is ez a
bizonyíték.
A
film szerkezete remek. Az idősíkok kitűnő váltogatása a
Hegylakó-éhoz
fogható, a történetmesélés pedig észrevétlenül irányított.
A film egységes, nem kósza scene-ekből álló mű, eltekintve két
nagyobb, önmagában is zártként elemezhető jelenettől. Az egyik
a jazz „feltalálója” és az Ezerkilencszáz közötti
zongorapárbaj, amely westernbeli elemeket pompásan ötvöz a remek,
néhol burleszkre emlékeztető humorral, nem beszélve a zseniális
zongoraszólamokról. A másik pedig a „szerelmi szál”. Ezzel
óvatosan kell bánnom, mert néhányan lezáratlannak, mi több,
egyenesen rossznak minősítik. Nos, szerintem nincs igazuk. A
szerelmi szál egy magában megálló, befejezett, hihetetlenül szép
kompozíció. Szebb, mint Rose és Jack szerelme a Titanicon. S ha
ezt a kijelentést sokan „blaszfémiának” tartják, én akkor is
ragaszkodom hozzá. A lány
(Mélanie Thierry),
akit megpillant Ezerkilencszáz, elérhetetlen számára. Hiszen egy
másik „világból” jött, és egy másik világba is tart. Nem
véletlen, hogy fizikai kontaktusra szinte nem is kerül sor köztük:
hol a hajóablak, amely elválasztja őket, hol pedig a hajóról
lefelé igyekvő tömeg sodrása. Az az egyetlen puszi azonban,
amelyet a lány nyom Ezerkilencszáz arcára, megvillantja előtte a
választás lehetőségét, de, mint később kiderül, az
alternatíva csak alternatíva marad. „Végtelen zongorán nem
tudnék játszani” – mondja Ezerkilencszáz barátjának, Maxnek
(Pruitt Taylor
Vince), aki a
végsőkig kitart mellette, s amellett, hogy megmentse az életét.
A
nagyváros jelenti Ezerkilencszáz számára a végtelen billentyűjű
zongorát, amelyet a hajóhíd közepén (két világ között
félúton) állva vesz szemügyre. Megretten ettől a nagyvárostól,
amelynek nincsen vége. „Hogyan választhatnék egyetlen házat,
egyetlen földet?” – kérdezi, és visszamenekül a hajó (és a
zongora) biztonságot jelentő keretei közé. Kicsi és véges világ
az övé, de színesebb, mint az emberek végtelen kiterjedésű
metropolisza.
Az elgondolkodtató történet mellett a filmes eszközök emelik az
Óceánjárót
ritka magasságokba. A zene a végletekig kifejező, a színek
kontrasztja megmutatja a két világ közti minőségbeli
különbséget, a fényképezés pedig bravúros. Azt hiszem, Koltai
Lajostól ez igazán
nem meglepetés. Finoman, lágyan, óvatosan úsztatja a kamerát, az
óceán ringásának ütemére. A nagyváros képe, sziluettje,
melytől Ezerkilencszáz olyan véglegesen megretten, Fritz
Lang Metropolis
című remeke előtt hódol. Ugyanígy a film végén a kórházhajó
belseje is.
Igazából
Tim Roth
alakítása az, amely Ezerkilencszáz történetét hihetővé teszi.
Sallangoktól mentes, visszafogott játéka egyszerre készteti
elgondolkodásra és empátiára a nézőt. Lassú mozdulatai valami
olyan életbölcsességet sejtetnek, amellyel képes keresztüllátni
a számára ismeretlen világból jött embereken. S ezzel nemcsak
bennünk ébreszt végtelen rokonszenvet és tiszteletet (hiszen ki
az manapság, aki a sűrű emberi manipulációk és gonoszságok
erdejében képes megőrizni eredeti valóját), hanem barátjában,
Maxben is. Pruitt
Taylor Vince
szerepe abban a tekintetben hálátlan, hogy elhalványul
Ezerkilencszáz karaktere mellett. Nekem mégis roppant módon
tetszik, mert olyan kétségbeesetten próbál segíteni
Ezerkilencszáz életén, és olyan fáradhatatlanul keresi a
kórházhajó roncsolt belsejében (újabb szimbólum), amellyel csak
a legeslegjobb barátja iránt viseltetik az ember. Kettejük játéka
ad még hitelt a mai high-tech világban a tiszta (és pozitív)
emberi érzelmek létezésének.
Az
óceánjáró zongorista legendája
szép film. Amiről szól, nem új keletű (barátság, magány,
életkeresés), de igazán hihetőnek tűnik. S ha egyesek úgy is
érzik, bársonyba van csomagolva, akkor kell, hogy eszükbe jusson,
végső soron egy mesét látnak. Ahol mindez megtörténhet, és meg
is történik. Én mégis azt mondom, az életről szól, hiszen ha
jobban belegondolunk, mese és valóság között a határvonal néha
meglepően vékony, időnként pedig teljesen elmosódott. És aki
mégis azt mondja, ezt ugyan nem hiszi, csak sajnálhatja. Mert a
remény nem azonos a naivitással. Hiszen ha így lenne, nem lenne
értelme az egész életnek. Pedig van, ha más nem is, az
Óceánjáróhoz hasonló filmek.
Szilvási
Krisztián
2018. augusztus 7., kedd
2018. augusztus 3., péntek
2018. augusztus 2., csütörtök
2018. augusztus 1., szerda
1 perces filmkritika
Így jártam én – Liberal Arts
2012,
amerikai, 97 perc
rendező:
Josh Radnor
forgatókönyvíró:
Josh Radnor
szereplők:
Josh Radnor, Elizabeth Olsen, Richard Jenkins, Allison Janney,
Elizabeth Reaser, Marie John Magaro, Kate Burton, Zac Efron
Szabad a
szerelem, szabad a tánc, szabad a csók és szabadok a művészetek.
Irodalom, zene, film. Ez utóbbi az előbbiekről. Meg például a
(nem mindig szabad) életről, amely mindig olyat hoz, amit
(többnyire) nem is várnánk. Szabadon. Mint a művészetekben. Az
erőszakolt (ám persze érthető) magyar című Így jártam én
Josh Radnor (mert ő Ted Mosby az
Így
jártam anyátokkal sorozatából) (egy)személyes filmje: írta,
rendezte, játssza, valószínűleg így is gondolja. Tudtam
azonosulni mind a történettel, mind vele; még akkor is, ha a
sztori folyama nem görög látványosan, sőt talán
koncepcionálisan sem nagyon, valamint a karakterek is jócskán a
bevett kelléktárból lettek kiakasztva. De az életkor-specifikus
hangulattal, csakis alátámasztásra szolgáló vizualitással,
szinte csak kimondottan dialógusokkal operáló moziknál nem is az
eredetiségen van a hangsúly, jobban mondva elég az, ha a
párbeszédek és filozofáló kérdésboncolgatások ütik a mércét.
Itt nagyjából ütik, bár azért nem mindig. Elizabeth Olsen
jólesően messze esett az ikerfáitól, aranyos lány, kimondottan
csillog a szeme a bőrében, Richard Jenkins pedig emberes ugrásokkal
lépeget felfelé nálam a karakterszínész ranglétrán.
Visszakanyarodva a motorhoz és üzemanyaghoz: Josh Radnor akár én
is lehetnék, nemcsak korban. Vagy csak szeretnék lenni.
Mindenesetre ezek a (kiút)kereső, filozofálgató, életváltásokba
bátorkodó atmoszférával bíró mozik a kedvenceim közé
tartoznak, s ha füles sapkában láttok majd kódorogni a parkban,
az miattuk van. Nem szégyen, hogy kell, ami az életben tartson.
Szilvási Krisztián
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)